Tabelltips 2022

Eliteserien Bodø/Glimt Molde Viking Rosenborg Vålerenga Lillestrøm Sarpsborg 08 Kristiansund Strømsgodset Odd Aalesund Haugesund Tromsø Hamkam Sandefjord Jerv 1. divisjon Brann Sandnes Ulf Stabæk Mjøndalen Fredrikstad Start Sogndal KFUM Åsane Ranheim Raufoss Kongsvinger Stjørdals-Blink Bryne Skeid Grorud Det blir en kinkig sesong for meg som fotballfan, én ting er norsk 1. divisjon med Stabæk. DeFortsett å lese «Tabelltips 2022»

Barn og logoer (del 4)

Boka Børns opvækst som forbrugere har ankommet biblioteket og fører oss dypere til bunns i logo-spørsmålet. Om vi blir klokere er enn annen sak. Boka ble gitt ut av Samfundslitteratur og er redigert av Flemming Hansen: han som sto fram i mediene med at barn kan 300 varemerker. Hansen og Jens Halling har også skrevetFortsett å lese «Barn og logoer (del 4)»

Barn og logoer, del 2

How many logos must a boy recognize before you can call him a man? Holder det med 300? 300 merkenavn Etter at jeg begynte forrige tekst med å tro at «informasjonen» som sirkulerer om barn og logo-gjenkjennelse, hadde noe å gjøre med 300 logoer, endte jeg opp med å skrive jeg mest om 1000 logoer.Fortsett å lese «Barn og logoer, del 2»

Kvalitetsserie med kvalitets-oversettelser?

Dårlige oversettelser er vel morsomt stoff. Når dårlige oversettelser opptrer i B-filmer og B-serier, er det likevel ikke full komikk, ettersom komikk innebærer noe uventet, noe som ikke passer inn. Og dårlige oversettelser passer godt inn i mindre anerkjente produkter. Etter å ha gitt noen eksempler på dårlige oversettelser i en B-serie kan man spørreFortsett å lese «Kvalitetsserie med kvalitets-oversettelser?»

Flere fortjente oversettelser

Man får de oversetterne man fortjener, sa jeg da jeg fulgte med på en ikke-helt-high-brow komiserie. Her er noen flere eksempler. I snubbed Cher. «Sa» er ikke en så veldig morsom oversettelse av «snubbed» (svenskene har et fint ord for «snub», «att nobba»). Muligens har oversetteren syntes ordet var uklart, så hvorfor ikke skrive «sa»?Fortsett å lese «Flere fortjente oversettelser»

Sukk, nå er fotballkampreferatene tilbake

Her vil jeg ta for meg overskriften «Vanvittig Tommy Høiland-show» fra Eurosport 12.3. Å score ett spillermål og sette ei straffe er vanvittig Helt vanvittig at når noen først scorer, er det en spiss som gjør det Utrolig at spillerens varemerke hele karrieren, å terge motstanderne, ble sett igjen PS. Å, hjelpe meg, Dagbladet. FordiFortsett å lese «Sukk, nå er fotballkampreferatene tilbake»

Jeg har også vært i Sandvika

Hvorfor skriver ikke avisa om at jeg er sett i byen? Trikset er kanskje å aldri dra til Sandvika, slik at det blir ekstra overraskende når jeg drar dit. Slik som her: Her skriver lokalavisa som en som bodde i Bærum uten å noengang ha vært i Sandvika. Det vil si, han var på etFortsett å lese «Jeg har også vært i Sandvika»