En av tidenes verste tapsrekker

Vi skal til Litauen og toppligaen deres i fotball i 2007, hvor ikke alle levde opp til betegnelsen «topp».

Med 10 lag ble det spilt kvadruppel serie, 36 kamper. Det var litt for mange for Interas.

Etter å ha vunnet 21. serierunde og tapt 2–3 i 22. serierunde, tapte Interas de 15 siste — uten å score et eneste mål.

Laget tapte 0–10 mot Ekranas, men bare 0–6 mot samme lag i siste serierunde. Det skal ha hatt sin bestemte grunn.

Her er det vanskelig å finne helt uomtvistelige kilder, vil jeg legge til. Det som er sikkert, er at alle målene kom i første omgang. Interas var svært hanglende med tanke på spillere. «Legend has it», skriver Sportas.lt i en engelsk oversettelse, at Interas trålet nattklubber og barer kvelden før for å stable sammen et lag. Samme side hevder at Interas bare kunne starte med ni spillere. Kampen endte tidlig i andre omgang da keeper Audrius Dilys (to landskamper i 1998) erklærte seg skadd. Sportas.lt skriver at skaden var av typen «rutinert», at han rett og slett la seg for å få slutt på kampen. Da hadde ikke Interas nok spillere til at kampen kunne fortsette. Derav null mål i andre omgang.

Ifølge Besoccer brukte Interas 56 forskjellige spillere i 2007-sesongen. 9 av dem var bare der i én kamp. Riktignok mangler nettstedet statistikk fra en tredjedel av kampene. Men så mye kaos var det at historien om barer får litt troverdighet.

Interas tok 8 poeng i 2007-sesongen, men målforskjellen på 16–154 var ikke helt forbilledlig. Ikke overraskende ble det kroken på døra for Interas etter dette. Nedleggelse.

Men opptil flere spillere kom seinere på landslaget.

I Lyngdal stoler man på folk

På 1970-tallet verserte noe som het Hebaco-saken. Hebaco ble sett på som en blanding av postordre og pyramidespill. Hebaco tilbød junk-varer i beste postordreånd, men rekrutterte selgere som skulle selge dette videre. Selgerne skulle bli del Trader International i Sveits, som stadig ville tilby nye varer for distribusjon. «Da ville vareartiklene strømme på, og jeg ville bli nødt til å ha en rekke underagenter». Derav pyramidespillet.

Selv om saken er spennende, skal vi ikke gå inn i den her. Vi skal til Lyngdal.

En av de som var rekruttert som selgere, angret nemlig på kontrakten han vitterlig hadde underskrevet. Forklaringen i retten i 1974 er et høydepunkt i rettshistorien:

Jeg skrev under både kontrakten og vekselen uten at jeg i dag kan minnes om alt ble tydelig gjennomlest. Til det var jeg kanskje for oppskjørtet. Men vi er så vant med å stole på folk i Lyngdal at der leser vi aldri gjennom kontrakter i det hele tatt. Meen når en har med fremmede å gjøre, må en tydeligvis gjøre annerledes.

Andre ankepunkter var at selgeren var pågående («svært hissig»), snakket overdrevent godt om varene, satte en tight tidsfrist for å underskrive samt forstyrret lyngdalsmannen under lesing av kontrakten.

Han hadde satt opp en kalkyl på et brevark, men heller ikke dette brydde jeg meg om å studere.

Advokaten til Hebaco var også styremedlem i selskapet. Han repliserte om dette med tillit at

kunne ikke lyngdølen klare å lese seg gjennom et kontraktflak på ett ark i løpet av en time, ja, da må det ha vært smått bevendt med leseferdigheten hos en mann som da var 29 år. Om han ble forstyrret, kunne han ganske enkelt bedt den annen part tie stille.

(alle sitat fra Fædrelandsvennen 27.6.1974)

Jeg var den første som brukte ordet h4xx0r

Jeg var ikke den første som brukte ordet på internett, akkurat, men den første i et skrift utgitt i Norge. Enda en grunn til å sjekke ut bokserien 1994 på en måte.

Ikke akkurat 2025-internettspråk, mer 2001, men når man skriver om ting tilbake i historien, så…

Før

Etter

PS. Varianten med én X, h4x0r, er brukt i Lahlums quizbok samt en gang i Computerworld!

Kruska-epidemien i Horten

Gjengangeren 19.3.1938

Ifølge beskrivelsene nærmet stemningen seg det religiøse da kruska ble lansert i Norge. Eller rettere sagt, ideen om kruska. Ideologien bak kruska.

Det var svenske Are Wärland som misjonerte for kruska i Oslo, der «salen var sprengt» av tilhørere. «Tilhørere i alle aldre applauderte vilje til annet hvert ord som utgikk fra foredragsholderens munn, – men så sluttet han til gjengjeld med det gylne løftet at enhver som gikk inn for hans eget levesett, skulde skue en ny og bedre verden, fri for sykdom og bekymring. De skulle finne det tapte paradis igjen».

Gjengangeren 9.4.1938

Kruska skulle være del av et vegansk kosthold, med bare fruktvann å drikke. Vannet skulle også være 40 grader varmt. «Efter denne gudedrikk» tok de som fulgte Wärlands resept «en avrivning, litt gymnastikk og en 2–3 timers spasertur». De hadde god tid også, disse svenske pionerene.[1]

Til dels var det jo fiber i kosten man hadde oppdaget. Hos mange hadde tarmene «blitt for svak og ruinert gjennem altfor myk føde». Essensielt var likevel å tilsette svellede rosiner i kruskaklien, for å perfeksjonere retten med en «aroma av vindruer og duft av hvete og havre».[2]

Her skal vi se på omtalen av denne nye trenden i Horten. Bare fire dager etter den første nyheten  om det store kruskamøtet, skreiv S.K. om «Kruska-epidemien». Hun utdypet reaksjonene som angivelig kom på foredraget:

«kruska blev byens samtaleemne. Der blev run på kolonialbutikkene efter hvetekli, og produsentene av dette fikk sannelig avsetning av store dimensjoner. […] I butikker, på gaten og overalt blev kruska diskutert. Den overskygget Hitlers anneksjon av Østerrike, prosessen i Moskva, krigen i Spania og våre hjemlige sensasjoner. Alle vilde bli friske og unge for en så billig pris som kruskaen koster.

Men en ting kan jeg ikke være enig med dr. Waerland i – og det er at den dufter og smaker herlig. Jeg merker hverken aroma av druer (fra tilsatte rosiner, forf.anm.) eller duft av hvete – kun en smak som minner om brødsuppe».

En ekspert på råkost ble stilt til veggs, måtte denne vidundermaten smake «vondt»? «Er det absolutt nødvendig at det smaker så godt?», spurte eksperten, som mente at de som vil oppnå helseeffekt fikk «ofre litt for å opnå dette og bite i det sure eplet, som i dette tilfellet altså er hveteklien».[3]

Omtaler av «kruska», NB.no.

Hortens kjøpmannsstand kunne bekrefte at det er nesten vanskelig å skaffe nok kruskakli. En journalist i Gjengangeren var noe skeptisk til virkningene, og siterte litt forskjellige meninger om vidundermiddelet. Blant de negative var visse leger i Sandefjords-traktene. «Hvad denne ‘sausen’ som kruska er angår, så vil iallfall ikke jeg anbefale de, der tør sikkert være like mange som tar skade av den som de den hjelper».

Resten av den svenske dietten ville Gjengangeren i hvert fall ikke vite av, med «løk, revne gulerøtter eller lignende ufyselige ting som anbefales som passende middagsrett». Journalisten satte kruska i sammenheng med mye annet rart så folk også lot seg rive med av:

«På forskjellige tidspunkt og til forskjellige årstider optrer der gjerne en eller annen dille, enten det nå er sportsdilla, fotballdilla, jojo-dilla, bridgedilla, motedilla, badedilla og hvad de nu heter alle disse fjollete idéene som besetter folk og gjør dem blinde for alt annet enn denne deres spesielle dilla».[4]

Kystbyens arbeideravis, tillot seg å påpeke at «kruska passer ikke for alle». Retten hadde fått «tak på folk», det var noe «det store publikum plutselig begynte å interessere sig voldsomt for». Noen fikk derimot verre fordøyelse av kruska-trenden, hevdet avisa, samt at «kruskaen medfører enkelte andre ubehageligheter er utvilsomt».[5] Begge aviser brakte også et lettere harselerende dikt med strofer som dette:

«Jeg møtte herr Hansen, han gikk der og luska,

‘Hvad feiler dig?’, spør jeg, ‘du er så forpjuska.’

Han svarer vedmodig: ‘Jeg lider av Kruska’.»[6]

Sommeren 1938 kunne selv de motebevisste tillater seg å rydde bort kruskaen. «Havregrøt, kruska, egg og bacon om morgenen bytter vi» ut, skreiv Gjengangeren – med salater, frukt og gelatinerte godsaker.[7]


[1] Gjengangeren 21.3.1938

[2] Horten Arbeiderblad 23.3.1938

[3] Gjengangeren 25.3.1938. Trykket andre steder, muligens først i Svelviksposten 22.3.

[4] Gjengangeren 1.4.1938

[5] Horten Arbeiderblad 9.4.1938

[6] Gjengangeren 1.4.1938; Horten Arbeiderblad 13.4.1938

[7] Gjengangeren 21.7.1938

PS. Noen hevdet at systemet måtte gjøres «klart» for å kunne motta kruskaen. Blant annet en sykegymnast (det gamle ordet for fysioterapeut).

Aftenposten 21.3.1938

Ufattelig oversettelse

Jeg måtte ha en mobil med 4G, ikke 2G som jeg har kost meg med til nå, og når jeg en sjelden gang kjøper teknologiske greier, pleier jeg faktisk å skumme over manualen (hvis den ikke er altfor lang…). Denne var ikke lang, og lang var heller ikke tida som ble brukt til å oversette. For: finner du noe rart her?

Jeg måtte bla over på engelsk for å se om det var en følgefeil. Det var det ikke…

God jul, og husk å sjekke for oversettelsesfeil hvis du får noe elektronikk!

Skremmende dårlig oversettelse

Jeg leser Gerard Jones’ Drep monstrene. Det er ikke fantasy, men sakprosa om fantasy, slåssespill og lignende — hvor forfatteren har teser om liksomvold. Det er ikke de jeg vil ta tak i, men kanskje den dårligste oversettelsen jeg noengang har sett.

Har vi å gjøre med en oversetter som skal formidle stoff fra amerikansk virkelighet, og så har hun aldri hørt om Super Bowl?

Heldigvis for oss gir Google Books det lille glimtet inn i engelsk originalversjon som bekrefter at det sto Super Bowl:

Oversetteren er bare oppført med en håndfull bøker på NB.no, for +- 20 år siden.

Skjønte ikke slutten på Genanse og verdighet

Genanse og verdighet ble utgitt i 1994. Selvsagt er denne Dag Solstad-boka også noe som omtales i min nye bok 1994 på en måte. Høst. Jeg går gjennom og diskutrer mottakelsen av romanen, både rent umiddelbart og helt opp til våre dager, hvor den fortsatt diskuteres. Vel, den nyeste boka som diskuterer Genanse og verdighet er jo da naturligvis 1994 på en måte.

I mitt eksemplar, se under, var det fra før gjort notater i teksten. Ett av notatene var så fint at det må deles med internett, en markering ved siste setning. Rett og slett et spørsmålstegn. Det spørsmålstegnet rommer mye, synes jeg.

Er du en som sliter å få opp paraplyen? Skaff deg 1994 på en måte. Høst.

Tomorrow’s World om internett i 1994

«Are YOU ready for the Internet?» Et fascinerende tidsbilde. Bare videothumbnailen forteller mye.

Og er DU klar for 1994 på en måte, boka (kremt: de tre bøkene) som forteller om tilstanden til internett, de første internettkafeene, virtual reality og «CD-ROM, det perfekte produkt» nettopp dette året — i tillegg til gammel og ny tids hybrider som papirbladene som skrev om videospill?