Jeg hørte på NRK radio om sommerklisjeer, der programlederen omtalte Instagram-poster som «Italia leverer» og «London, nå var du fin». Slike cringy uttrykk var et fint tema å ta opp!
Helene Uri var intervjuet, og nok en gang gjorde hun seg bort. Hun påsto at uttrykket «levere varene» i hvert fall ikke er en ny klisjé, da det er brukt i nesten 20 år, fordi Det norske akademis ordbok har det første belegget fra 2005.
Verken hun eller noen andre i akademiet har tenkt på å søke på «varen er levert», og de kjenner heller ikke til et av de mest kjente fotballsitatene fra dette århundret. (Sånn er det når man i stedet bruker sin energi på å skrive om at ungdom ikke uttaler Wales som Vels og sæd som sed.)
Varen er levert. Den heter 1. divisjon og Mandalskameratene.
Det var Øystein Stray Spetalen som hadde investert i Vålerenga, men det han fikk tilbake, «varen», var et nedrykk. Sitatet må nærmest karakteriseres som galgenhumor.
Sitatet ble fanget opp av tv, og det ser faktisk ut som avisene ikke trykte det før i 2001, da man begynte å se fram mot kommende sesong da Vålerenga altså skulle på bortetur til Mandal. Prøv nå ikke å si at uttrykket er belagt tilbake til 2001, det ble definitivt sagt samme dag som nedrykket i 2000.
Og apropos tv. Jeg er 100 % sikker på at «du leverer» ofte ble sagt på Idol de to sesongene jeg så på programmet, altså 2003 og 2004. Sannsynligvis går uttrykket også en del lenger tilbake enn det jeg har belagt ovenfor.
Ja, til og med termen «leverer så sinnssykt» finner jeg på et tidligere tidspunkt enn NAOBs belegg!
Og apropos sommer. Det er et tidspunkt mange reiser på, men noe som ikke er en reise, er å jobbe/leve sammen, slik eks-manageren til Ruud påstår. Hvorfor har folk et så stort behov for å bruke denne metaforen? Grøss, sier jeg, og det har jeg lov til siden eks-manageren er eldre enn meg. Ja, med slik språk-kvesting måtte Ruud fått seg en ny manager (gjerne en manager i Statene som digger det han gjør) hvis han ikke allerede skulle bytte.
