Så er svaret at internett var et tiltak i den internasjonale sosialismens ånd, og at kommunistene også klarte å unngå Microsofts programvare.
Fra valgkampen i 1999.

Historie? Musikk? Populærkultur? Sport? Kritikk? Ja.
Så er svaret at internett var et tiltak i den internasjonale sosialismens ånd, og at kommunistene også klarte å unngå Microsofts programvare.
Fra valgkampen i 1999.

Her er en liten refleksjon rundt det å sitere muntlig tale i bokform, og hvor nøyaktig det «kreves» at forfatteren er, utløst av en ganske haltende utlegning jeg hørte på radio i dag. Haltende utlegning er inkludert.
Når jeg holder på med boka Ska-punk i Norge intervjuer jeg ganske mange som har hatt befatning med denne musikksjangeren. Det er varierende hvor mange og gode ting de kommer med, og noen svarer også skriftlig.
Bøkene Norske album. Volum 1 og 2 består nesten bare av transkriberte intervjuer, reint volummessig. Men det er ikke bare å dundre i vei på tastaturet, skrive det som ble sagt og trykke dét. Derimot må det gjøres en stor jobb med å få sammenheng i ting, flytte innskutte tanker dit de hører hjemme, komme til poenget. Og stryke. Kutte gjentakelser, stryke ord og vendinger som «liksom», «på en måte», «sånn». (Dette er det voldsomt mye av. Intervjueren er ikke alltid bedre. Jeg hadde et intervjuobjekt som nesten la på fordi jeg sa jeg ville spørre litt om «om han derre X». X var for viktig til å være noen «han derre»!)
Hvis den intervjuede sier noe som er beviselig feil, kan det gale strykes hvis det er smått. I Ska-punk i Norge var det for eksempel en som blandet to album, Quality Softcore og Pezcore til Quality Pezcore. Da er det uproblematisk å stryke «Quality». Sic-opplegg er ofte unødvendig å rote seg borti, det blir hakkete for leseren, og litt dårlig gjort overfor hen som sa feil, når du har muligheten til å «hjelpe» personen med å si riktig. Vil man ikke stryke kan man parafrasere: «Et av albumene som X hørte mye på er Pezcore«. Men det blir kjedelig om det bare blir parafrasering.
Et enda mer tricky spørsmål er: Kan man legge til noe som intervjuobjektet ikke sa? Ikke meninger, selvfølgelig, men bindeord som skaper sammenheng. Et morsomt fenomen er for eksempel at vi ofte snakker uten subjekt. «Tarantino er en bra regissør, as. Spiller veldig på B-filmhistorien. Digger mange av filmene hans. Betydd mye for meg». Her er vekselvis «Jeg» og «Han», samt «er» og «har» borte. Men hvordan blir dette i skriftlig format? Bør man sette inn subjekt og verb? Formelt sett ja, men det kan også bli for gjentakende hvis alle setningene starter med «jeg, han, jeg, han». Blir det kanskje også for lite ekte til å kunne kalles sitater som tillegges den intervjuede? En løsning kan være å i hvert fall unngå litt gammelmodige bindeord hvis man intervjuer litt yngre personer — forfatteren må ta ansvar for å prøve å treffe stilen.
Nettopp det kan også formidle noe om personligheten til et intervjuobjekt, om de er knappe eller om ordene flyter. I tillegg kan man jo håpe på at forfatteren fletter inn sin egen stil i den mellomliggende prosaen.
De fleste som intervjues er ikke mediepersoner og ikke vant til å intervjues om ting som skjedde for lenge siden. Da blir det litt haltende. Men det kan det være flere som blir. Sissel Gran har vært med i tallrike TV- og radioprogrammer, har skrevet ei rekke bøker og jobber til vanlig med å snakke (og lytte) som samlivsterapeut. Likevel ser det nesten ut som tull når man transkriberer det hun sier, her fra Trygdekontoret på radio 6.11.2023: (intervjueren i kursiv)
Folk virker å være forskjellig på dette…
Det tror jeg du har veldig rett i, og det er jo, når man går inn i noe nytt, og det begynner å bli noe alvor i det, så ser vi jo at det er veldig vanlig… Altså, en som heter Francesco Alberoni som som har skrevet mye om kjærlighet, sosiolog, italiener, veldig opptatt av romantikk, skrevet mye om erotikk og forelskelse og kjærlighet. Og han sier at dette er jo, og det tror jeg, det er jeg enig med ham i, dette er en normal prosess for mange nye par, eller par som er i en sånn emosjonell etableringsfase, at du — han kaller det for en historiseringsprosess. Historisering. At du rett og slett, du, du ommøblerer ditt indre, altså, du kaster ut det gamle og så flytter det nye inn. Og psykologisk sett, så er det også sånn at når du virkelig begynner å bry deg om en annen, altså å bli veldig romantisk interessert i og forelsker deg i og begynner å, det begynner å ligne på kjærlighet — så — så ser vi at det som skjer, det er at den andre flytter inn i ditt selv, på en måte. Altså, de kaller det på en måte en selv-, altså, en sånn, en selv-…
En samboer inni seg, si?
Ja, de får det, altså rett og slett. Og når du spør folk, så er det jo sånn at «jeg følte meg penere, jeg følte meg større, jeg følte meg tryggere, jeg følte meg annerledes, jeg likte plutselig å gå på fjelltur selv om jeg aldri har gjort det før, for det likte han». Og du, det er en sånn selvutvidelses-, altså det som kalles for self expansion. Altså, og at det er en psykologisk prosess, en som heter Mario Mikulincer, som, forsker og psykolog, som også sier det at «det er, det er reelt». Og det, og derfor er det…
I den prosessen?
Den prosessen er helt reell, altså at vi gjør det, på en måte, og derfor er jo kjærlighetssorg så jævlig, fordi da flytter den andre ut igjen. Og da føler jo mange at de føler seg knust, altså, det er en fysisk følelse av å, av å føle seg knust, fordi selvet ditt på en måte nesten går i oppløsning.
Jeg faller veldig av underveis her, og dette er ikke for å henge ut noen, bare å vise et eksempel på noe som det er vanskelig å lage sitater ut av. Gran var på den annen side eksepdjonelt god på å unngå «eeeeh». Og skriver selvfølgelig på en helt annen måte enn hun snakker i dette klippet. (PS. Dette er også grunnen til at jeg ikke hører på podcast. Det blir for lite stramt, og det går mye fortere for meg å lese.)
Det hadde vært feigt og kjedelig å ikke ha en konklusjon. Derfor: Leseren er den viktigste personen. Forfatteren har ansvar for å maksimere lesbarheten, samtidig som hen maksimerer en sann gjengivelse av virkeligheten. Forfatteren må derfor pynte litt på intervjuobjektene, endre, stryke og forbedre — og hjelpe intervjuobjektene til å bli klare versjonene av seg selv.
Siteres intervjuobjektene på en usammenhengende måte, blir dét fort hele poenget. Vil man gjøre et poeng av at språket er dårlig, er selvfølgelig det mulig, men dette bør være maktpersoner hvor det er et poeng hvordan de kommuniserer, som da Gro Harlem Brundtland ble sitert ordrett av Niels Christian Geelmuyden. Andre intervjuobjekter bør hjelpes av den som kan dette, det vil si forfatteren, både av hensyn til intervjuobjektet og leserne.
Den såkalte «myke linje har ikke ført frem». Da ble det den harde linje.

Harald Christian Mjelva 8.2.1956 — 28.9.2023.
Jeg fant nylig ut at Harald Mjelva har gått bort. Det kommer ei tid for oss alle, men jeg føler ikke at Haralds tid egentlig burde vært omme, med sine 67 år.
Dedikasjon er det ordet man først og fremst kan forbinde med Harald. Dedikasjon og det å stille opp i all slags vær. Han brukte mye av livet på å være en idrettsleder i Bærum, som skapte gode minner, vennskap og kjennskap, kort sagt et miljø i en stor og uoversiktlig innflytterkommune.
Harald ble særlig en kjent skikkelse i Fossum IF. Med bosted på Østerås var Fossum lokalklubben å begynne å spille fotball i. Harald ble trener for gutter 85. Flere holdt på ganske lenge, blant annet sønnen Andreas. Allerede i 2003 fikk Harald klubbens hedersmerke «for sin utrettelige innsats».
Første gang jeg kom i kontakt med de Fossum-gutta var på idrettslinja på Nadderud videregående i 2002. Der var de relativt karismatiske typer, og dro etter hvert med seg mange av fotballspillerne over i Fossum.
Fossum IF hadde nemlig satset på A-laget, men samtidig som de ble Bærums tredje beste lag holdt ikke det til mer enn bunnen i 2. divisjon. Midt på 2000-tallet ga de opp toppsatsing og fylte på med egne spillere og deres kontakter. Til og med jeg kom inn der i 2007. Da rykket klubben ned. Jeg mener at det var faren til Jørgen Hammer som var oppmann i 2007, men Harald hadde vært oppmann før, og tok i hvert fall over igjen i 2008. Siden laget hadde forskjellige spillende trenere, styrte Harald alt fra benken, og han var vel den som skaffet disse trenerne også. Kampene gikk alltid klokka 2015 på tirsdager. Om ikke Harald var den første som kom og den siste som gikk hver gang, tror jeg ikke det var langt unna. Jeg husker det var noen tilskuere som gikk tidlig i kampen for å se på Champions League. «Det forstår jeg!», sa Harald, men han prioriterte ikke noe Champions League nei.
Ikke nok med det. Det fantes også noe som het Fossum 2 i 7. divisjon. Disse spillerne trente vel ikke så mye, men var bygd opp på samme måte som A-laget, jevnaldrende Fossum-folk og deres kontakter. Jeg hjalp til i én kamp for dette Fossum 2, og også da var det Harald som samlet spillere i bilen til kampen.
Men Harald stoppet ikke med å involvere seg i ett av barnas bravader på idrettsbanen. Han hadde en datter hvor det falt seg slik at hun ble med i Vivil. Da brukte han akkurat like mye krefter på det, som på fotballaget. Han stilte opp som trener og styremedlem i Vivil og stevneleder for Vivil-lekene. Dette sistnevnte hentet jeg fra en jubileumsomtale i Budstikka i 2016.
Samme sted framgår det at han hadde sivilingeniør-graden og jobbet som virksomhetsleder for IT i Bærum kommune. Da han studerte realfag i Trondheim var han med i Natur og Ungdom. Han snakket så vidt om det (og et avissøk bekrefter det), men det var ikke slik at det strømmet på med hele livshistorien hans og meninger om alt fra A til Å. Han var litt reservert slik sett, men fremhevet ikke seg selv, og var flink til å behandle alle som var innom Fossum på en god måte.
Og jeg snakker ikke om kunsten til grafikerne. Jeg snakker om dataspill, musikkvideoer, TV-program og til og med bokomslag med den grelleste CGI-en man kan tenke seg. Gjerne forbundet med stikkord som information superhighway og virtual reality. Tilbakevendende visuelle troper inkluderer figurer i metamorfose og figurer som flyr gjennom landskaper.
Lag en 500 siders bok med samling av gode eksempler fra Europa, så kjøper jeg den. Lag en toer med 500 sider til, så kjøper jeg den også.
Her kommer et eksempel på det jeg er ute etter, i form av boka Du kan lage hjemmesider. Jeg tror boblene skulle representere bobler av informasjon som føk rundt i de globale nettverkene. Det er fint å gi folk øvelse i slike ferdigheter, men det finnes også noen som burde ha mistet tiltro til egne ferdigheter.

På 2000-tallet ble den digitale fotokvaliteten god nok til å begynne med kollasjer av faktiske bilder. Da mistet det litt av sjarmen. Det var bedre på 90-tallet da folk brukte fantasien til å skape bilder fra grunnen — som det ovenfor.
«Tidenes norske rockealbum» blir det sagt om Apocalypse Dudes. Blant annet av «samlede norske kritikere» i 2003. Men det var det til tider vanskelig å tenke seg hvis man så på mottakelsen av det i 1998.
Rett skal være rett, albumet fikk terningkast 6 av Håkan Moslet i Dagbladet – mannen som seinere skreiv bandbiografien. Og sekser i Drammens Tidende.
VG ga derimot terningkast 3. Stein Østbø var på ballen her som ellers. Han hadde flere positive ting å si, for så vidt, men Apocalypse Dudes var «langt fra megakul, øspøs rock ‘n’ roll, dette. Iallfall mer turbo enn neger». Blant annet var «låtene for ensidige i sitt turbotempo og vokalisten litt for veik i stemmen».
«En noe uspennende Ramones-etterlikning», skreiv Olav Årskog i en annen av de større avisene, Bergens Tidende, «ikke stort sett mer spennende enn en hvilken som helst skramlerockgruppe. Apocalypse Dudes bød riktignok ikke bare tre grep, for «nå går det mer i retning av å smøre på med enkelte heavy-fakter. Ikke noe lurt trekk i det hele tatt — harryfaktoren har økt, dessverre».
Anmelderen i Nordlandsposten ga terningkast 2 og ville heller høre på gamle turboskiver. For dette var «glamrock med engelske tekster som Luxus Leverpostei kunne fått til om de kunne språket». At bandet hadde mange fans utenlands, betød kun at fansen lot seg dupere av liveshowet, hevdet han.

Tommy Rønningen i Glåmdalen mente i den forbindelse at «uten det visuelle aspektet, synker Turbonegro som en stein». Musikken var «ikke så veldig spennende, egentlig». Rønningen tok kanskje ikke alle referansene, da han for eksempel karakteriserte Hank von Helvete som en «skjeggprydet vokalist med tung damesminke».
Terningkast 1 ble det i Romsdals Budstikke. Han mente at bandet var oppkonstruert og oppstyltet. Det tomme innholdet kunne bare gå hjem hos «Beavis’er og Butthead’er på alle gutterom verden over». «At noen lar seg provosere/imponere av dette tullet er utenfor enhver fatteevne».
Rett skal være rett. Det ble også ganske mange firere. Nordlands Framtid, Bergensavisen, Tønsbergs Blad (riktignok med ord som «fryktelig banalt», «et tilbakeskritt fra 1996s fantastiske Ass Cobra»), Nordlys, Hamar Arbeiderblad, Romerikes Blad og av to forskjellige anmeldere i Tidens Krav. Det ble også femmere i Natt og Dag, Aftenposten, Trønder-Avisa, Rogalands Avis, Haugesunds Avis og god kritikk (uten terningkast) i Dagsavisen, Fædrelandsvennen og fra Simen Ekern i Universitas. Kjell Henning Thon i Aftenposten kunne mye om punk, men bommet etter min mening på karakteristikken «The Kids for vår tid». Svein Erik Løberg i Hamar Arbeiderblad bestemte seg for å grunnlegge den norske grein av PMRC: «Språket på plata er ikke beregnet på de minste, og foreldre bør reagere hvis unger under 10 år kommer hjem med denne plata».

Noen kan avkrefte dette.
Jeg har også hørt det samme som en fun fact som funfactfolk kommer med. Historien kommer selvfølgelig av at ananas heter noe annet på andre språk vi kan, engelsk og spansk, og dermed kunne Bama være de som fant på navnet i Norge.
Ananas heter nok ananas av en annen grunn. Ananas er det latinske slektsnavnet på frukten, navnsatt av Philip Miller (1691–1771).
NAOB mener at både ananas og banan kom til norsk via portugisisk, hvilket i klartekst vil si Brasil. Ananas er fra guaraní, står det, og banan fra «et vestafrikansk språk». Guaraní er som kjent offisielt språk i Paraguay, men mange på internett vil presisere dette til språket tupi. Og da gammel-tupi, et utdødd språk som har blitt forsøkt rekonstruert slik det var. Wiktionary skriver at både guaraní og tupi hadde ord som kunne tas i bruk på portugisisk. De er uansett i samme språkfamilie, Guaraní-tupi.
Det er artig og pussig at noe så basic som navnet på denne frukten blir til en liten myte.
Som et apropos til Britney Spears’ selvbiografi kommer her et lite klipp om typen. Her er litt om CV, litt om det innerste i låven og hakk i sengestolpen. Les gjerne denne etter at du har lest en omtale av Spears-boka, eller har lest selve Spears-boka for den del.


Tradisjonen fra Oppland Arbeiderblad, med å vise quiz-svaret i et bilde til spørsmålet, fortsetter. Denne gang i lørdags-Dagbladet.
Søket for å finne bildet, viser at trofaste lesere av Dagbladet vil oppleve en viss deja vu med spørsmålene. Brusebad-spørsmålet har stått 3.9.21, og et identisk sett med fem spørsmål sto 10.11.22, 16.2.23 og altså 21.10.23.
Forrige lørdag var jeg på en lagquiz med spørsmålet «Hvilke fire europeere var kjent for sine utforskninger og oppdagelser på 1500-tallet?» Hvilke fire. Amerigo Vespucci ble underkjent. Han var riktignok ikke aktiv til langt inn i århundret og døde i 1512, men Columbus, som sto i fasiten, gjorde heller ikke mesteparten av Columbus-greiene sine på 1500-tallet og døde i 1506. Glem også «utforskerne» som dro innover på forskjellige kontinenter, som Cortes og Pizarro. Nei, det var kun fire personer som dreiv med dette, sukk.
Vant en pubquiz på onsdag, og i premie fikk laget en quizbok. (Burde ikke den ha blitt gitt til de som kom sist, så de kan øve?). En på laget slo opp på en tilfeldig side og der sto spørsmålet: «Hva, hvor eller hvem er Ai Weiwei?»
90-tallet var ikke bra for barn og ungdom, med «den negative utviklingen som undergraver vårt samfunn». Grove programmer og tungrock var ille, men norske barnefilmer var ikke bedre. Det var overraskende hva som kunne bli adaptert fra bok til film. «Var det enda gode, oppbyggende bøker. Så langt ifra. Bøker med tittel som: Søndags engler, 10 kniver i hjertet, Markus og Diana og Jakten på nyresteinen, hvor en gutt kryper inn i bestefars kropp og leter etter nyresteinene. Dette er altså direkte perverst og motbydelig. Og disse ble forfilmet».
Skribenten håpet «at fremtiden vil bli bedre angående nedbrytende tendenser, siden det ble skiftet på landets ledelse!» Les: at KrF fikk statsministeren høsten 1997. Nei, det ble nok ikke bedre, men skribentens kilde til glede eksisterer fortsatt.
Det var nemlig boka Trivelige ungdomstider på Sørlandet i 60-årene. Denne burde alle lese, og samfunnet burde være som det var da.
