Apropos dårlige oversettelser i Breaking Bad, hva med dens prequel (uoversatt uttrykk) Better Call Saul?
«We don’t have to get it» (altså «ta den», å svare på dørklokka).
The translator doesn’t get it, det er i hvert fall sikkert…

Historie? Musikk? Populærkultur? Sport? Kritikk? Ja.
Apropos dårlige oversettelser i Breaking Bad, hva med dens prequel (uoversatt uttrykk) Better Call Saul?
«We don’t have to get it» (altså «ta den», å svare på dørklokka).
The translator doesn’t get it, det er i hvert fall sikkert…

Jeg er historiker og interessert i mye. Etter masterstudiet (UiO, 2012) begynte jeg med redaksjonsarbeid, hvor det var jeg faktisk lærte hvordan man former en artikkel. Nå går det også i essays, bokanmeldelser, journalistiske tekster, leksikalske oppføringer, korttekster, argumenterende tekster – og musikk. Jeg skriver gjerne oppdragshistorie. Se flere innlegg