Jeg skrudde på NRK P2 og en episode av et program hvis navn jeg vil forbigå i stillhet. Så fort har jeg nesten aldri skrudd av et radioprogram.
Grunnen var at personen som snakket, som også slipper å navngis her, ble kringkastet i en språkdrakt som gjorde det vanskelig å høre på.
Beskjed til NRK: Det finnes lydredigeringsutstyr. Bruk det. Eller bruk flere takes. Her er en transkripsjon av det lille jeg hørte:
Hva slags forhold har du til japansk historie?
Japan er litt sånn morsomt, fordi at den historien er veldig sånn til stede i hverdagen, på en måte, da. Så det er jo liksom, asså, Japan er liksom alltid, som du sa litt tidligere, så er det ekstremiteter, liksom, det er alltid én ting, og så er det noe helt omvendt, så når man går sånn rundt, så er det jo liksom et gammalt tempel som er liksom 1500 år gammalt, og så ved siden av der så er det et helt nytt sånn skyskraperbygg, liksom. Eh.. for eksempel, jeg har et lite sted i Kyoto, og rett ved leiligheten min der, så er det en sånn
(avbryter) Har du, har du flere leiligheter i Japan?
Ehe, liksom en slags hytte, da. Hehe. Litt, et lite sted i Kyo-, jeg bor egentlig i Tokyo, men jeg har sånn lite sted i Kyoto. Men…
Hytte i Nagasaki, si!
Jahehehe. Men, og der er det en sånn slags sånn, en sånn liten sjappe som selger sånn… tofu, sånne små pinner med tofu som er grillet over kull.
Som er sånn soyakjøtt eller soyaklumper? Ja.
Ja, nettopp, ja, som er litt sånn søte, da *connection lost*